(Album ZAZ - 2010)
На французском |
На русском |
---|---|
On n'a pas pris la peine De se rassembler un peu, Avant que le temps prenne Nos envies et nos vœux. |
Мы не удосужились Даже собраться вместе, Пока время не отняло Наши желания и обещания. |
Les images, les querelles Du passé rancunier Ont forgé nos armures, Nos cœurs se sont scellés. |
Картинки из нашего Злопамятного прошлого, ссоры Выковали нам доспехи И опечатали сердца. |
Rester seuls dans son coin Nos démons animés, Perdus dans nos dessins ans couleur, gris foncé |
Прячемся в своем углу С ожившими демонами, Затерянными в наших бесцветных рисунках в темно-серых тонах. |
On aurait pu choisir Le pardon, essayer Une autre histoire d'avenir Que de vouloir oublier. |
А ведь можно было бы и Простить, попытаться Придумать иное продолжение, А не стремиться забыть. |
Prenons-nous la main, Le long de la route. Choisissons nos destins Sans plus aucun doute, J'ai foi et ce n'est rien Qu'une question d'écoute, D'ouvrir grand nos petites mains Coûte que coûte. |
Возьмемся ж за руки, Пойдем по дороге. Выберем судьбу, Отбросив сомнения, Я верю, нужно лишь выслушать, Распахнуть объятия, Чего бы это не стоило. |
On n'a pas pris la peine De se parler de nous, Nos fiertés tout devant Sans pouvoir se mettre à genoux, Dans nos yeux transparents, Le mensonge sur nos dents, Impossible de le nier Tout le corps l'révélait. |
Мы не потрудились Поговорить о нас, Гордость заслоняет все, Стать на колени – где уж нам, В прозрачных глазах Ложь на губах, Невозможно с этим поспорить, Наши тела нас выдают. |
Prenons- nous la main, Le long de la route. Choisissons nos destins Sans plus aucun doute, J'ai foi et ce n'est rien Qu'une question d'écoute D'ouvrir grand nos petites mains Coûte que coûte |
Возьмемся ж за руки, Пойдем по дороге. Выберем судьбу, Отбросив сомнения, Я верю, нужно лишь выслушать, Распахнуть объятия, Чего бы это не стоило. |
Prenons nous la main Le long de la route, laisser vivre la vie Glisser sans retenir |
Возьмемся за руки, Пойдем по дороге, позволим жизни Скользить свободно. |
Mais les mots ne sont que les mots Pas les plus importants On y met nos sens propres Qui changent au gré des gens |
Но слова – это лишь слова, Не более того, Мы вкладываем в них свой смысл И понимаем каждый по-своему. |
C'est con, ce qu'on peut être con A se cacher de soi-même, C'est con, ce qu'on peut être con Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert. |
Но это глупо, как это глупо, Прятаться от самого себя, Как это глупо, как глупо, Ведь другие — это лишь отражение того, Что мы прячем. |
Si nos schémas ancrés veulent bien ne pas nous figer C'est le début de nos rêves Qui tendent à se confirmer |
Если рамки больше не станут Сдерживать нас - Это будет начало Осуществления мечты. |
C'est con, ce qu'on peut être con A se cacher de soi-même, C'est con, ce qu'on peut être con Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert. |
Это глупо, как это глупо, Прятаться от самого себя, Как это глупо, как глупо Ведь другие — это лишь отражение того, Что мы прячем. |
C'est con, ce qu'on peut être con A se cacher de soi-même |
Это глупо, как это глупо, Прятаться от самого себя. |
C'est con, ce qu'on peut être con | Но это глупо, как можно быть такими глупыми… |