(Album Si tu partais)
(1947)
|
На французском |
На русском |
|---|---|
|
Plus rien ne vais vous demander Que chacun garde ses problèmes Qu'importe encore, il va neiger, Qu'importe encore, il va pleuvoir! |
Мне больше не о чем просить, —У каждого свои проблемы, И важно ли, пойдет ли снег, И важно ли, что будет дождь! |
|
Des chevaliers, il y en a plus, Chacun pour soi, et puis quand même Chante pour vous la chanteuse des rues Sur le trottoir pour ceux qui s'aiment... |
А рыцари — их больше нет, Каждый за себя, но все же Поёт для вас уличная певица На тротуаре для тех, кто любит... |
|
Elle va ainsi en fredonnant... |
И вот она идет, напевая... |
|
Une chanson à trois temps Qui ne rime à rien du tout Mais qui charme pourtant L'inconnue qui s'en fout |
Песенка на три такта — Лишена всякого смысла она, Но все же чарует Незнакомку, а той нет дела |
|
Et demain tout le monde La chantera dans la rue Sans l'savoir, sans l'vouloir Sans l'apprendre non plus |
Но назавтра весь свет На улице ее будет петь, И не зная, не желая, Не заучив куплет |
|
Une chanson à trois temps Ça traverse les murs C'est l'histoire d'amour D'une Suzon ou d'un dur |
Песенка на три такта, Пролетает сквозь стены она, Это история любви Сюзон или своевольного парня |
|
Mais l'histoire on l'oublie C'est un air qu'on retient Une chanson à trois temps Voilà qui est parisien... |
Но история забывается, А помнится мелодия, Песня на три такта — Это так по-парижски! |
| Une chanson à trois temps... | Песня на три такта... |
|
Ce fut un jour comme tant d'autres, Une étrangère vint à Paris Elle avait cru au bel apôtre Des joies faciles de cette vie. |
Это был день, как все другие Иностранка приехала в Париж Она поверила прекрасному проповеднику Лёгких радостей этой жизни. |
|
Il l'installa au bord du fleuve Dans un palais en ruines, gris Et lui laissant sa cape neuve, Il la laissa pour toute la vie... |
Он поселил ее на берегу реки В сером дворце из руин, И, оставив ей новый плащ, Он ее покинул на всю жизнь. |
| Voilà qu'elle traîne maintenant... | Вот как она теперь живет... |
|
Un chagrin à trois temps Plus pénible que tout Qui s'affirmera tant Qu'y a des gens qui s'en foutent |
Печаль на три такта, Как ничто, тяжела, Она все больше усиливается, Пока есть люди, которым нет дела |
|
Du printemps, des oiseaux, Des filles qui croient tout. Un chagrin à trois temps Mais qui rime à beaucoup. |
До весны, до птиц, До девушек, которых всему верят Печаль на три такта Так похожа на многое. |
|
Elle pourra en crever Dans un an ou dans trois, Mais personne autour d'elle Ne s'en apercevra, |
Она может от этого умереть Через год или три, Но никто бы вокруг Того не заметил бы. |
|
Car l'histoire on l'oublie C'est un air qu'on retient Un chagrin à trois temps Voilà qui est parisien... |
Ведь история забывается, Помнится лишь мелодия. Печаль на три такта — Это так по-парижски! |
| Un chagrin à trois temps... | Печаль на три такта |
|
Elle en mourut comme meurent les autres Dans son palais un soir de vent On l'enterra parmi tant d'autres Au cimetière des innocents. |
Она умерла, как все другие Ветреным вечером в своем дворце Ее похоронили среди так многих На кладбище Невинных. |
|
Et sur sa tombe on ne vit guère Que les visiteurs du Samedi Qui s'amusaient à lire des pierres Et rêvassaient devant celles-ci. |
А на могиле ее никого не видно, Кроме прохожих субботним днём, Которые развлекались, читая надписи на могильных камнях, И витали в своих мечтах перед ними. |
|
Une chanson à trois temps... Fut sa vie et son cours C'est beaucoup de tourments, Et pourtant c'est pas lourd... |
Песня на три такта... Была ее жизнью и её путем, В ней было много страданий, И всё же ей не тяжело... |
|
Toi, passant qui t'arrêtes, Fais pour elle une prière, On a beau être grand, On finira poussière. |
Ты, прохожий, что остановился, Помолись за неё, Каким бы ты ни был значительным, важным, напрасно быть им, все обратится в прах |
|
Et faut-il encore être Un poète d'amour Pour laisser derrière soi Une chanson de toujours? |
И нужно ли еще быть Поэтом любви, Чтобы оставить после себя Вечную песнь? |
|
Car l'histoire on l'oublie, C'est un air qu'on retient... .... Un amour à trois temps Voilà qui est parisien... |
Ведь история забывается, А помнится только мелодия, ...Любовь на три такта. Вот, что так по-парижски... |
|
Une chanson à trois temps... À trois temps... À trois temps... À trois temps... |
Песня на три такта... На три такта... На три такта... На три такта... |
