Прослушать на французском - À une femme |
На французском |
На русском |
---|---|
À vous ces vers, de par la grâce consolante De vos grands yeux où rit et pleure un rêve doux, De par votre âme, pure et toute bonne, à vous Ces vers du fond de ma détresse violente. |
Тебе стихи мои, сравниться ль их красе С очами милыми, с их чудной красотою, Где грезы сладкие смеются, где порою Печалью дышит все в алмазной их росе!.. |
C’est qu’hélas ! le hideux cauchemar qui me hante N’a pas de trêve et va furieux, fou, jaloux, Se multipliant comme un cortège de loups Et se pendant après mon sort qu’il ensanglante. |
Твоей душе святой мои созданья все Готов я посвятить восторженной душою!.. Но горе мне! Кошмар растет передо мною, Как стая злых волков средь леса... Быть грозе!. |
Oh ! je souffre, je souffre affreusement, si bien Que le gémissement premier du premier homme Chassé d’Éden n’est qu’une églogue au prix du mien ! |
Вся жизнь обагрена кровавою струей!.. О, вопль души моей, как жалок пред тобой Плач прародителей, их ропот безутешный, |
Et les soucis que vous pouvez avoir sont comme Des hirondelles sur un ciel d’après-midi, — Chère, — par un beau jour de septembre attiédi. |
Когда был меч простерт над их четою грешной! Пред этим воплем вся печаль твоя - Касатки резвые в день ясный сентября! |