Adam et Ève. La seconde chance

De l'autre côté - На другом берегу

Оцените материал
(0 голосов)
De l'autre côté - На другом берегу

Слова песни на французском языке - De l'autre côté - На другом берегу

(La comédie musicale - Adam et Ève. La seconde chance)

На французском

На русском

Déjà dans la cour d'école

Où l'on se trouve grillagé

Avec en plus des heures de colle

Qui n'font que décourager

On voit le monde où faut grandir

Des gens qu'ont l'air en liberté

On finit même par se dire

Ça doit être bien

Уже на школьном дворе

Мы понимаем, что заперты за решеткой

На долгие часы после уроков,

Которые лишь утомляют.

Мы видим мир, где нужно было вырастать,

Людей, которые кажутся свободными.

Мы даже можем, наконец, сказать,

Что все должно быть хорошо

De l'autre côté На другом берегу.

Puis on s'éloigne des tubes de colle

Qui vous ont fait voyager

On voit bien que rien ne décolle

Qu'on n'est même pas soulagé

Comme on remplit des caddies

On s'gave de programmes télé

Et dans son fauteuil on se dit

Qu'on s'verrait bien

Потом мы отодвигаем тюбики с клеем,

От которых ловили кайф.

Но это ничего не меняет,

И бремя не становится легче.

Мы наполняем тележки продуктами,

Пичкаем себя телевизионными программами,

И сидя в кресле, говорим,

Что могли бы видеться чаще

De l'autre côté На другом берегу.

Mais faut de vivre à la colle

Faut chaque matin se lever

Et se cravater le col

Comme tous les gens bien élevés

Et rembourser des crédits

Qui n'font que s'accumuler

Quand on n'a pas un radis

On aim'rait être

Но нужно мирно сосуществовать,

Каждое утро просыпаться,

Повязывать галстук,

Как все воспитанные люди,

И выплачивать кредиты,

Которые только накапливаются.

Когда останемся без гроша,

Нам захочется оказаться

De l'autre côté На другом берегу.

Puis comme une pute qui racole

La mort vient pointer son nez

On range les deux

Trois bricoles

Qu'on n'veut même pas emmener

Il faut y aller, Jacques a dit,

Et en finir de rêver

Même si c'est pas l'paradis

C'est sans doute mieux

Потом, как проститутка,

пристающая к прохожим,

Показывается смерть.

Мы пристраиваем пару мелочей,

Которые не хотим брать с собой.

Нужно идти, это неизбежно,

И прекратить видеть сны.

И даже если рая нет,

То без сомнения будет лучше

De l'autre côté На другом берегу.
1) Досл. – «по другую сторону».
2) Jacques a dit ("Жак сказал") – детская игра, задача которой в точности выполнять команды ведущего, которые начинаются со слов "Жак сказал", иначе участник выбывает из игры. Идиома обозначает, что того, "сказал Жак" нельзя ни отменить, ни избежать.
Прочитано 1125 раз

Добавить комментарий


Другие материалы в этой категории: C'est lui que tu aimes - Ты его любишь »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском