1 |
à bout de bras |
на руках; прилагая усилия, без посторонней помощи |
2 |
à tour de bras |
в большом количестве, с избытком |
3 |
Avoir le bras long |
иметь связи в нужных местах |
4 |
Avoir quelqu’un ou quelque chose sur les bras |
иметь что-то или кого-то на руках, т.е. быть скованным в действиях |
5 |
Avoir un bras de fer |
демонстрировать несгибаемую волю, неограниченную власть |
6 |
Baisser les bras |
опустить руки, т.е. прекратить стараться чего-то достичь, добиться, дойти |
7 |
Couper bras et jambes à quelqu’un |
лишить способов к действию; крайне удивить |
8 |
Croiser les bras |
стоять в стороне, не принимать участие в обсуждении |
9 |
En bras de chemise |
без куртки |
10 |
être le bras arme de quelqu’un (quelque chose) |
боевики, военное крыло партии |
11 |
être le bras droit de qn |
быть правой рукой кого-то, т.е. главным помощником, самым близким |
12 |
Faire un bras d’honneur |
сделать неприличный жест |
13 |
Jouer les gros bras / jouer les durs |
изображать из себя бывалого, видавшего виды человека |
14 |
Les bras m’en tombent |
у меня руки опускаются, я в растрерянности, не знаю, что делать |
15 |
Lever les bras au ciel |
призывать небо в свидетели / поднимать руки к небу в отчаянии |
16 |
Recevoir quelqu’un à bras ouverts |
принимать кого-то с распростертыми объятиями, принимать что-то |
17 |
Rester les bras ballants |
ничего не делать, не принимать участия в чем-либо |
18 |
S’endormir dans les bras du Seigneur |
умереть |
19 |
Saisir a bras le corps |
схватить кого-то за талию; взяться за решение какой-то проблемы |
20 |
Se jeter dans les bras de quelqu’un |
броситься в объятия, искать помощи, защиты у кого-либо |
21 |
Une partie de bras de fer |
проверка на прочность |