| 1 |
à grand spectacle |
пышно отснятый / поставленный (помпезный) фильм / спектакль |
| 2 |
à la musique |
во время исполнения / за музыкой |
| 3 |
Académie des Beaux-Arts |
художественная академия / академия художеств |
| 4 |
acteur comique |
комик |
| 5 |
acteur de composition |
актер характерный |
| 6 |
aimer le spectacle |
проявлять любовь к театру |
| 7 |
aller au théâtre |
ходить в театр / посещать театр |
| 8 |
art non professionnel |
самодеятельность |
| 9 |
art nouveau |
модерн |
| 10 |
artiste de variétés |
эстрадный исполнитель |
| 11 |
arts appliqués |
прикладные искусства |
| 12 |
arts d’agrément |
занятие искусством ради удовольствия / для души |
| 13 |
arts du temps |
искусства динамические |
| 14 |
avec art / habilement |
с огромным / большим искусством |
| 15 |
avoir l’art de plaire |
проявлять искусство нравиться |
| 16 |
billet / coupon de théâtre |
театральный билет |
| 17 |
brosser les decors |
рисовать декорации |
| 18 |
c’est (tout) un poème / un vrai poème |
это целая поэма (=что-то невероятное) |
| 19 |
c’est tout le portrait de son père |
он является живым/явным портретом своего отца |
| 20 |
ce n’est pas écrit / ce n’est pas dans la poche |
писано вилами по воде |
| 21 |
ce qui est écrit est écrit |
что пером написано, того и топором не вырубить |
| 22 |
cela est écrit sur son front |
это на лбу у него написано |
| 23 |
chanter à l’opéra |
исполнять/петь в опере |
| 24 |
chanter d’une voix de basse |
исполнять / петь басом |
| 25 |
chanter faux / juste |
петь / исполнять фальшиво / правильно |
| 26 |
chanter une chanson |
исполнять / петь песню |
| 27 |
cinéma documentaire |
кино документальное |
| 28 |
cinéma en couleur |
кино цветное |
| 29 |
cinéma magnetique |
магнитная запись |
| 30 |
cinéma parlant /cinéma sonore / muet |
кино звуковое / немое |
| 31 |
civilisation ancienne |
древняя культура |
| 32 |
comédie en trois actes et cinq tableaux |
комедия, состоящая из трех действий / пяти картин |
| 33 |
composer de la musique |
сочинять / писать музыку |
| 34 |
création de forme |
форма произведения |
| 35 |
culture de masse |
культура массовая |
| 36 |
culture politique |
политическая образованность / культура |
| 37 |
dans (toutes) les règles de l’art |
по правилам / нормам искусства |
| 38 |
dans la coulisse |
за кулисами |
| 39 |
dans la vie quotidienne |
бытовая культура |
| 40 |
danser aux sons de la musique |
под музыку танцевать |
| 41 |
de grande culture |
высокообразованный |
| 42 |
dépourvu de culture |
некультурный / необразованный |
| 43 |
dernières créations |
новейшие / последние творения |
| 44 |
dessiner d’après nature |
писать / рисовать с натуры |
| 45 |
écrire à la diable |
сочинять / писать как бог дал / как бог на душу положил |
| 46 |
écrire comme un chat |
писать как курица лапой / неразборчиво |
| 47 |
écrire un roman |
роман писать |
| 48 |
en fond de toile |
на заднем плане |
| 49 |
entrée en scène |
выход на сцену / появление на сцене |
| 50 |
extrême habileté |
виртуозность |
| 51 |
faire de la peinture |
заняться живописью |
| 52 |
faire du théâtre |
играть / быть на сцене |
| 53 |
faire la peinture de qn |
рисовать / писать кого-либо |
| 54 |
faire le portrait de qn |
делать / рисовать портрет кого-либо |
| 55 |
faire oeuvre utile / pie |
совершить благое дело |
| 56 |
film d’éponvante |
фильм ужасов |
| 57 |
film de long / court métrage |
фильм полно / короткометражный |
| 58 |
film de série |
фильм с продолжением / многосерийный |
| 59 |
film de vulgarisation / scientifique |
фильм научно-популярного плана |
| 60 |
film en noir et blanc |
черно-белая картина |
| 61 |
film en version originale |
фильм без дубляжа |
| 62 |
film vierge |
сырая кинопленка |
| 63 |
galerie de peinture |
картинная галерея |
| 64 |
histoire de la culture / des civilisations |
история культуры |
| 65 |
homme de théâtre |
работник театра |
| 66 |
industrie d’art |
промысел художественный |
| 67 |
industrie du film |
индустрия кино/киноиндустрия |
| 68 |
j’en ai marre / j’en ai soupe / de tout cela) |
мне уже вся музыка эта надоела |
| 69 |
je voudrais avoir l’art de vous plaire |
я желал бы отыскать способ понравиться вам |
| 70 |
jeu de scène |
мизансцена |
| 71 |
l’art de diriger |
искусство управления |
| 72 |
l’art pour l’art |
просто искусство / искусство для искусства |
| 73 |
l’oeuvre d’un écrivain |
работа / творчество писателя |
| 74 |
la peinture des moeurs |
бытописание |
| 75 |
la pièce a reussi / la pièce a été applaudie |
пьеса пользовалась огромным / большим успехом |
| 76 |
la pièce est tombee / la pièce a fait un four |
пьеса не оправдала себя / провалилась |
| 77 |
la scène change |
смена декораций |
| 78 |
le rossignol chante |
соловей поет |
| 79 |
les Beaux-Arts |
искусства изящные |
| 80 |
les grandes créations |
великие творения / произведения |
| 81 |
les habiletés du métier |
тонкости мастерства |
| 82 |
manque de culture |
отсутствие культуры / воспитанности |
| 83 |
mettre en musique |
на музыку положить |
| 84 |
mettre en oeuvre |
претворить в жизнь |
| 85 |
mourir d’accord / mais en musique |
если и помирать, то уж с музыкой |
| 86 |
musique de film |
музыка к фильмам |
| 87 |
musique en tête |
во главе с оркестром |
| 88 |
musique instrumentale |
оркестровое исполнение |
| 89 |
musique vocale |
музыка вокальная |
| 90 |
nouveau film |
новое кино |
| 91 |
occuper le devant de la scène |
иметь первые роли / быть на первых ролях |
| 92 |
oeuvre d’art |
предмет / произведение искусства |
| 93 |
oeuvre d’interprétation |
исполнение |
| 94 |
oeuvre de collaboration / oeuvre collective |
коллективное творчество |
| 95 |
oeuvre de l’esprit |
творческая работа / произведение |
| 96 |
oeuvre de première main |
неординарное / уникальное / оригинальное исполнение |
| 97 |
oeuvre des arts appliqués |
прикладное творчество |
| 98 |
oeuvre des arts figuratifs |
картина / изобразительное произведение |
| 99 |
oeuvres inédites |
неизданные работы / произведения |
| 100 |
oeuvres posthumes |
посмертные творения / произведения |
| 101 |
paraître sur (la) scène/en scène |
играть / появляться на сцене |
| 102 |
paraître sur le théâtre |
появляться на сцене |
| 103 |
peindre à l’huile |
рисовать масляными красками / маслом |
| 104 |
peinture à l’aquarelle |
живопись акварелью / акварельная живопись |
| 105 |
peinture à la détrempe |
живопись темперой |
| 106 |
peinture à la gouache |
гуашь |
| 107 |
peinture murale |
живопись стенная |
| 108 |
personne hautement cultivée / de grande culture |
высоко культурный индивид / человек высокой культуры |
| 109 |
porter à la scène |
инсценировать / написать пьесу |
| 110 |
portrait à l’huile |
портрет маслом |
| 111 |
portrait en pied |
портрет в полный рост |
| 112 |
portrait parlant |
оченьсильно похожий (портретное сходство) |
| 113 |
pose de la voix |
постановка голоса |
| 114 |
pour l’amour de l’art |
из почтения / любви к искусству |
| 115 |
premier tour de manivelle |
начало съемок |
| 116 |
présentation de la mode estivale |
показ моделей на летний сезон |
| 117 |
prise de vues / tournage d’un film |
съемка картины /фильма |
| 118 |
projeter un film |
демонстрировать / показывать фильм |
| 119 |
qu’est-ce que tu me chantes |
что это ты поешь мне |
| 120 |
réalisation de l’art |
произведение искусства |
| 121 |
représentation de gala |
праздничное / торжественное представление |
| 122 |
roman à l’eau de rose |
мыльный / слащавый роман |
| 123 |
roman de cape et d’épée |
приключенческий роман / плаща и шпаги |
| 124 |
se faire peindre |
заказывать свой / авторский портрет |
| 125 |
se faire tirer le portrait |
сфотографироваться |
| 126 |
septième art |
кино / седьмое искусство |
| 127 |
spectacle pour enfants |
постановка / спектакль для детей / детский спектакль |
| 128 |
tableau de genre |
жанровое полотно |
| 129 |
tableaux des peintres… |
картины / произведения……художников |
| 130 |
théâtre de boulevard |
пьеса бульварная |
| 131 |
toile de fond |
задний фон |
| 132 |
tourner un film |
производить киносъемку / делать фильм |
| 133 |
vous voyez d’ici le tableau! |
ну и картинка / то еще зрелище! |