Разные стихи

Heureux qui par un frais automne - Хорошо под осеннюю свежесть

Оцените материал
(0 голосов)
Heureux qui par un frais automne - Хорошо под осеннюю свежесть

Стихотворение на французском языке - Heureux qui par un frais automne - Хорошо под осеннюю свежесть

(автор Serge Essenine)

На французском

На русском

Heureux qui par un frais automne

Largue son âme comme pomme au vent

Et contemple le soc du soleil

Fendre l’eau bleue de la rivière.

Хорошо под осеннюю свежесть

Душу-яблоню ветром стряхать

И смотреть, как над речкою режет

Воду синюю солнца соха.

Heureux qui extraie de sa chair

L’incandescent clou des poèmes,

Et revêt le blanc vêtement de fête

En attendant que l’hôte frappe.

Хорошо выбивать из тела

Накаляющий песни гвоздь.

И в одежде празднично белой

Ждать, когда постучится гость.

Apprends, mon âme, apprends à garder

Au fond des yeux la fleur de merisier ;

Avares sont les sens à s’échauffer

Quand du flanc coule un filet d’eau.

Я учусь, я учусь моим сердцем

Цвет черемух в глазах беречь,

Только в скупости чувства греются,

Когда ребра ломает течь.

Les étoiles carillonnent en silence

Telle la bougie à l’aube, telle la feuille blanche.

Nul n’entrera dans la chambre haute,

Je n’ouvrirai la porte à personne.

Молча ухает звездная звонница,

Что ни лист, то свеча заре.

Никого не впущу я в горницу,

Никому не открою дверь.

Traduction — Christiane Pighetti
Прочитано 2470 раз

Похожие материалы (по тегу)

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском