На французском |
На русском |
---|---|
J’ai couru à m’en rompre les veines À en crever, j’ai couru, pourtant Ils me traquent toujours, ils me traquent Comme un seul homme, inlassablement. |
Рвусь из сил и из всех сухожилий, Но сегодня - опять, как вчера, - Обложили меня, обложили! Гонят весело на номера! |
Ils se planquent, tapis dans les ombres Contre les arbres, raides, plaqués Et les loups à la fourrure sombre Sont les cibles des armes braquées. |
Из-за елей хлопочут двустволки - Там охотники прячутся в тень. На снегу кувыркаются волки, Превратившись в живую мишень. |
Ils vont abattre tous les loups, ils vont abattre! C’est la chasse aux chasseurs La chasse aux fauves errants Les cris des rabatteurs, la rage des chiens hurlants Les drapeaux rouges, et la neige abreuvée de sang |
Идет охота на волков. Идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
Ils nous ont entraînés vers leurs trappes Truffé les bois de traquenards Et pour que pas un seul fauve ri échappe Ils ont cerné la forêt d’étendards. |
Не на равных играют с волками Егеря, но не дрогнет рука! Оградив нам свободу флажками, Бьют уверенно, наверняка. |
Et pas un loup n’osera les braver Aveugles chiots, louveteaux tout petits Dans les tétons des louves on a sucé La peur sacrée des drapeaux interdits. |
Волк не может нарушить традиций. Видно, в детстве - слепые щенки - Мы, волчата, сосали волчицу И всосали: "нельзя за флажки!" |
Ils vont abattre tous les loups, ils vont abattre! C’est la chasse aux chasseurs La chasse aux fauves errants Les cris des rabatteurs, la rage des chiens hurlants Les drapeaux rouges, et la neige abreuvée de sang |
И вот - охота на волков. Идет охота На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
Crocs acérés, et force dans nos pattes Pourquoi, ô chef, répondez-nous Nous fonçons tout droit vers le massacre Sans tenter de violer le tabou? |
Наши ноги и челюсти быстры. Почему же - вожак, дай ответ - Мы затравленно мчимся на выстрел И не пробуем через запрет? |
Et pas un loup n’osera briser la loi Mon heure est arrivée, et le voilà Le fusil que le sort a réservé pour moi Et le chasseur qui épaule déjà. |
Волк не может, не должен иначе. Вот кончается время мое. Тот, которому я предназначен, Улыбнулся - и поднял ружье... |
Ils vont abattre tous les loups, ils vont abattre! C’est la chasse aux chasseurs La chasse aux fauves errants Les cris des rabatteurs, la rage des chiens hurlants Les drapeaux rouges, et la neige abreuvée de sang |
Идет охота на волков. Идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
Oui, j’ai désobéi, transgressé La soif de vivre a éclaté ma peur Et, courant, derrière moi j’ai laissé Les chasseurs et leurs cris de stupeur. |
Я из повиновения вышел - За флажки - жажда жизни сильней! Только сзади я радостно слышал Удивленные крики людей. |
J’ai couru à m’en rompre les veines À en crever, mais pas comme hier Ils me traquent toujours, ils me traquent Hais les mains vides et encore derrière. |
Рвусь из сил и из всех сухожилий, Но сегодня - не так, как вчера! Обложили меня! Обложили! Но остались ни с чем егеря! |
Ils vont abattre tous les loups, ils vont abattre! C’est la chasse aux chasseurs La chasse aux fauves errants Les cris des rabatteurs, la rage des chiens hurlants Les drapeaux rouges, et la neige abreuvée de sang |
Идет охота на волков. Идет охота! На серых хищников - матерых и щенков. Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. Кровь на снегу и пятна красные флажков. |