Charles Cros

Nocturne - Ноктюрн (Le Collier de griffes)

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на французском языке - Nocturne - Ноктюрн

(автор Charles Cros)

Le Collier de griffes

23

На французском

На русском

Elle

 

Le rossignol se plaint dans la ramure noire.

Je t’ai donné mon corps, et mon âme, et ma gloire

 

Les arbres élancés sont noirs sur le ciel vert.

Vois cette fleur qui meurt dans mon corsage ouvert

 

Le vent est parfumé ce soir comme de l’ambre.

Tu sais qu’on a trouvé ton poignard dans ma chambre

 

Embrasse-moi. La lune a des teintes de sang.

Mon père est mort, dit-on, hier en me maudissant

 

Là-haut le rossignol pleure et se désespère.

La cloche qu’on entend, c’est le glas de mon père

 

Les parfums de ce soir font ployer mes genoux,

Je suis lasse. Un instant, ami, reposons-nous.

 

Que je t’aime ! Au château vois-tu cette lumière?

C’est un cierge allumé près du lit de ma mère.

 

Ah ! les étoiles !… On dirait un sable d’or.

Ne t’avais-je pas dit que mon père était mort ?

 

Levons-nous. Allons près du lac. Je suis plus forte

Ne t’avais-je pas dit que ma mère était morte?

 

Entends le bruit de l’eau… C’est comme des chansons

C’est comme nos baisers, quand nous nous embrassons

 

Je ne veux pas savoir d’où tu nous vins, ni même

Savoir quel est ton nom… Que m’importe ? Je t’aime

 

Le rossignol se tait au bruit de ce beffroi.

Ma mère me disait que ton coeur était froid.

 

La lune fait pâlir le cierge à la fenêtre.

Mon père me disait que tu n’était qu’un traître.

 

Écoute ce grillon. Vois donc ce vers luisant.

Assez de cloche. Assez de cierge – Allons-nous en

 

J’ai pris des diamants autant qu’on voit d’étoiles

Partons. Sens le bon vent, qui va gonfler nos voiles.

 

Viens. Qu’est-ce qui retient ta parole et tes pas ?

ОНА.

 

Я слышу: соловей поёт сегодня грустно.

Я отдала тебе все помыслы и чувства.

 

Густая чернота закрыла весь пейзаж,

и вянет мой цветок, украсивший корсаж.

 

А в ветре - запах роз, а вечер - как хмельной.

Сыскали твой кинжал, что был припрятан мной.

 

А месяц ал, как кровь. Возьми меня в объятья.

Скончался мой отец, пославши мне проклятье.

 

Ты слышишь колокол ? В селе звонят по нём.

И плачет соловей в укрытии лесном.

 

Я так утомлена. Сгибаются колени.

Немного отдохнём. Присядем на ступени.

 

Любимый ! В замке свет. Он стал сейчас мигать.

Должно быть, то свеча в той комнате, где мать.

 

Ах, звезды!...Вы похожи на золотой песок.

Сказала ль я тебе, что мой отец скончался?

 

Идём же к озеру. Забудем про усталость.

Сказала ль я тебе, что мать моя скончалась?

 

Ты слышишь шум воды и плеск и пенье струй?

Не так ли прозвучит наш страстный поцелуй?

 

Как знать, откуда ты, какое носишь имя -

я брежу, как во сне, объятьями твоими.

 

Не слышно соловья, а колокол всё бьёт.

А мать сказала мне - ты холоден, как лёд.

 

Свеча в окне бледна, а месяц рад-раденек.

Отец предрёк беду, сказав, что ты - изменник

 

Вот вспыхнул светлячок, теперь звенит сверчок.

Томят свеча и звон ! Пора нам наутёк.

 

Алмазы все при мне. Нет ! Это не стеклярус.

И ветер наруку. Он нам раздует парус.

 

Идём же ! Не молчи ! Скорей ступай к рулю !

Lui

Mademoiselle, mais… Je ne vous aime pas.

ОН.

Увы ! Мадмуазель, …. но вас я не люблю.

Прочитано 302 раз

Добавить комментарий


Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском