Wystan Hugh Auden

Gare du Midi - На вокзале в Брюсселе

Оцените материал
(0 голосов)
Gare du Midi - На вокзале в Брюсселе

Стихотворение на английском языке - Gare du Midi - На вокзале в Брюсселе

(by Wystan Hugh Auden)

На английском

На русском

A nondescript express in from the South,

Crowds round the ticket barrier, a face

To welcome which the mayor has not contrived

Bugles or braid: something about the mouth

Неприметный скорый с юга, суета

на перроне, в толпе лицо, коему собрать

с галунами оркестр мэр не удосужился, но

отвлекает взгляд что-то по поводу рта

Distracts the stray look with alarm and pity.

Snow is falling, Clutching a little case,

He walks out briskly to infect a city

Whose terrible future may have just arrived.

с тревогой и жалостью, несмотря на холод,

валит снег. Сжимая руками немудреную кладь,

он выходит стремительно, инфицировать город

чье ужасное будущее предрешено.

*Gare du Midi - Центральный вокзал в Брюсселе.
Прочитано 2366 раз