На английском |
На русском |
---|---|
And now, when merry winds do blow, And rain makes trees look fresh, An overpowering staleness holds This mortal flesh. |
Вновь стал весёлый ветер дуть. Вся роща посвежела, но что-то мне стесняет грудь, томится тело. |
Though well I love to feel the rain, And be by winds well blown - The mystery of mortal life Doth press me down. |
Хоть дождь мне люб и не силён, а ветерок забавит, но жизнь темна - как смутный сон: гнетёт и давит. |
And, In this mood, come now what will, Shine Rainbow, Cuckoo call; There is no thing in Heaven or Earth Can lift my soul. |
Мой дух в унынье, для него и в свете радуг отрады нет ни от чего и день не сладок. |
I know not where this state comes from - No cause for grief I know; The Earth around is fresh and green, Flowers near me grow. |
Причина боли неясна. Живу, её не зная. Вокруг цветёт и зелена краса земная. |
I sit between two fair rose trees; Red roses on my right, And on my left side roses are A lovely white. |
Вблизи стоят - дивнее грёз - куст белых роз налево, направо - куст пунцовых роз, как два напева. |
The little birds are full of joy, Lambs bleating all the day; The colt runs after the old mare, And children play. |
А птицы радостно пищат, заблеяли ягнята, резвится пара жеребят, в саду - ребята. |
And still there comes this dark, dark hour - Which is not borne of Care; Into my heart it creeps before I am aware. |
Вдруг вновь приходит мрачный час. С чего бы - я в сомненье - он в сердце вполз, как каждый раз без объявленья ? |