William Henry Davies

The Dark Hour - Мрачный час

Оцените материал
(0 голосов)
The Dark Hour - Мрачный час

Стихотворение на английском языке - The Dark Hour - Мрачный час

(by William Henry Davies)

На английском

На русском

And now, when merry winds do blow,

And rain makes trees look fresh,

An overpowering staleness holds

This mortal flesh.

Вновь стал весёлый ветер дуть.

Вся роща посвежела,

но что-то мне стесняет грудь,

томится тело.

Though well I love to feel the rain,

And be by winds well blown -

The mystery of mortal life

Doth press me down.

Хоть дождь мне люб

и не силён, а ветерок забавит,

но жизнь темна -

как смутный сон: гнетёт и давит.

And, In this mood, come now what will,

Shine Rainbow, Cuckoo call;

There is no thing in Heaven or

Earth Can lift my soul.

Мой дух в унынье,

для него и в свете

радуг отрады нет

ни от чего и день не сладок.

I know not where this state comes from -

No cause for grief I know;

The Earth around is fresh and green,

Flowers near me grow.

Причина боли неясна.

Живу, её не зная.

Вокруг цветёт

и зелена краса земная.

I sit between two fair rose trees;

Red roses on my right,

And on my left side roses are

A lovely white.

Вблизи стоят - дивнее грёз -

куст белых роз налево,

направо - куст пунцовых роз,

как два напева.

The little birds are full of joy,

Lambs bleating all the day;

The colt runs after the old mare,

And children play.

А птицы радостно пищат,

заблеяли ягнята,

резвится пара жеребят,

в саду - ребята.

And still there comes this dark, dark hour -

Which is not borne of Care;

Into my heart it creeps before

I am aware.

Вдруг вновь приходит мрачный час.

С чего бы - я в сомненье -

он в сердце вполз,

как каждый раз без объявленья ?

Прочитано 4156 раз

Другие материалы в этой категории: « The Child and the Mariner - Ребёнок и Моряк The Flood - Потоп »