На английском |
На русском |
---|---|
They lived apart for three long years, Bill Barnes and Nell his wife; He took his joy from other girls, She led a wicked life. |
Они три года жили врозь, Билл Барнс и Нелл, супруга. Ему - с кем тешиться - нашлось, у Нелл житьё шло туго. |
Yet ofttimes she would pass his shop, With some strange man awhile; And, looking, meet her husband's frown With her malicious smile. |
Нередко с ней один пентюх бывал у лавки Билла: у Билла резко падал дух, а Нелл лицо кривила. |
Until one day, when passing there, She saw her man had gone; And when she saw the empty shop, She fell down with a moan. |
Но вот дошла в дурной денёк до мужнего квартала, а на двери висел замок - так обморок упала. |
And when she heard that he had gone Five thousand miles away; And that she's see his face no more, She sickened from that day. |
Билл где-то за пять тысяч миль другое начал дело, и Нелл, прознав такую быль, жестоко заболела. |
To see his face was health and life, And when it was denied, She could not eat, and broke her heart - It was for love she died. |
Была не в силах пить и есть, чем далее, то хуже: ей сердце разорвала весть, что не увидит мужа. |