William Henry Davies

No Master - Без хозяина

Оцените материал
(1 Голосовать)
No Master - Без хозяина

Стихотворение на английском языке - No Master - Без хозяина

(by William Henry Davies)

На английском

На русском

Indeed this is the sweet life! my hand

Is under no proud man's command;

There is no voice to break my rest

Before a bird has left its nest;

Я не служу другим и рад,

что не грозит ничей диктат.

Никто мне не нарушит отдых,

пока ещё все птицы в гнёздах.

There is no man to change my mood,

When I go nutting in the wood;

No man to pluck my sleeve and say -

I want thy labour for this day;

Никто не дёрнет за рукав,

желая укротить мой нрав.

Никто мне не чинит помехи,

когда иду я по орехи.

No man to keep me out of sight,

When that dear Sun is shining bright.

None but my friends shall have command

Upon my time, my heart and hand;

Никто не смеет солнце дня

закрыть и спрятать от меня.

Хотя я брату или другу

охотно окажу услугу -

I'll rise from sleep to help a friend,

But let no stranger orders send,

Or hear my curses fast and thick,

Which in his purse-proud throat would stick

когда попросят, помогу -

приказами пренебрегу.

Всем крикунам, богатством гордым

я откажу с презреньем твёрдым.

Like burrs. If I cannot be free

To do such work as pleases me,

Near woodland pools and under trees,

You'll get no work at all, for I

Да и ругну. Мне дорог труд,

когда не злят и не гнетут, в лесу,

где рядом плещет пруд.

Я не ищу себе заботы.

Would rather live this life and die

A beggar or a thief, than be

A working slave with no days free.

готов прожить и без работы,

как нищий или вор хотя б,

но не желаю жить как раб.

Прочитано 2832 раз

Другие материалы в этой категории: « Nell Barnes - Нелл Барнс The Likeness - Сходство »