Robert Louis Stevenson

Escape at Bedtime - Ночной побег

Оцените материал
(0 голосов)
Escape at Bedtime - Ночной побег

Стихотворение на английском - Escape at Bedtime - Ночной побег

(by Robert Louis Stevenson)

A Child's Garden of Verses - Детский сад стихов

На английском

На русском

The lights from the parlour and kitchen shone out

Through the blinds and the windows and bars;

And high overhead and all moving about,

There were thousands of millions of stars

There ne’er were such thousands of leaves on a tree

Nor of people in church or the Park,

As the crowds of stars that looked down upon me,

And that glittered and winked in the dark.

Свет пробивался из окон сквозь щели

И по земле растекался пятном,

А миллионы звезд сверху глядели

Вращаясь без устали в небе ночном.

Сколько звезд сверху ночью нам светит,

Сколько мигает зажженных огней!

Нет столько листьев на всем белом свете,

В церкви и парке нет столько людей.

The Dog, and the Plough, and the Hunter, and all,

And the star of the sailor, and Mars,

These shone in the sky, and the pail by the wall

Would be half full of water and stars.

They saw me at last, and they chased me with cries

And they soon had me packed into bed;

But the glory kept shining and bright in my eyes

And the stars going round in my head.

Псы и Медведицы, Марс и Венера –

Много звезд, много, над головой.

Ведро у стены, скажу для примера,

Заполнено звездами вместе с водой.

Увидев меня, за мной с криком бежали

И, наконец, уложили в кровать.

Но звезды в моей голове всё плясали,

И искры в глазах продолжали сверкать.

Автор перевода Л.Сербин
Прочитано 827 раз

Другие материалы в этой категории: « The Flowers - Цветы Autumn Fires - Осенние костры »