На английском |
На русском |
---|---|
All the names I know from nurse: Gardener’s garters, Shepherd’s purse, Bachelor’s buttons, Lady’s smock, And the Lady Hollyhock. |
Я от нянюшки своей Знаю: есть трава алтей, Лютик, кашка, медуница, Незабудка и кислица. |
Fairy places, fairy things, Fairy woods where the wild bee wings, Tiny trees for tiny dames – These must all be fairy names! |
Есть волшебные места, К ним дорога непроста. Лес из трав волшебных там Только для волшебных дам. |
Tiny woods below whose boughs Shady fairies weave a house; Tiny tree-tops, rose or thyme, Where the braver fairies climb! |
Под волшебными ветвями Феи строят домик сами, На макушках тоже феи, Те, что, видно, посмелее |
Fair are grown-up people’s trees, But the fairest woods are these; Where if I were not so tall., I should live for good and all. |
Лес у взрослых неплохой, Но волшебнее лес мой. Жил бы в том лесу всегда, Но высок я, вот беда! |