На английском |
На русском |
---|---|
When the golden day is done, Through the closing portal, Child and garden, flower and sun, Vanish all things mortal. |
Сделал день обычный круг В золотистом свете, И исчезло все вокруг – Сад, цветы и дети. |
As the building shadows fall As the ray diminish Under evening’s cloak, they all Roll away and vanish. |
Тени зданий, как хвосты, Тянутся и тают Под покровом темноты Они тайно исчезают. |
Garden darkened, daisy shut, Child in bed, they slumber – Glow-worm in the highway rut, Mice among the lumber. |
Темный сад, ромашка спит, Дети засыпают. Только где-то мышь бежит, Светлячок мигает. |
In the darkness houses shine, Parents move with candles; Till on all, the night divine Turn the bedroom handles. |
Со свечой мать и отец, Свет во тьме мерцает. Но вот ночь всех, наконец В спальнях закрывает. |
Till at last the day begins In the east a-breaking, In the hedges and the whins Sleeping birds a-waking. |
Но рассвет зажжет костер, Утро - на подъеме. Отдаленный птичий хор Слышен даже в доме. |
In the darkness shapes of things Houses, trees, and hedges, Clearer grow; and sparrow’s Beat on window ledgers. |
И хотя пока темно, Стали различаться Все предметы, а в окно –Воробьи стучаться. |
These shall wake the yawning maid She the door shall open – Finding dew on garden glade And the morning broken. |
Шум служанку пробуждает Она двери отворит - На траве роса сверкает, В небесах заря горит. |
There my garden grows again Green and rosy painted, As at eve behind the pane From my eyes it fainted. |
Cад наш, розово-зеленый, Снова вижу я сейчас. Ночью, тьмою окруженный, Он исчез из моих глаз. |
Just as it was shut away, Toy-like in the even, Here I see it glow with day Under glowing heaven. |
Так, как вечером игрушки, Он закрыт был на замок. А сейчас его верхушки Зажигает вновь восток. |
Every path and every plot, Every bush of roses, Every blue forget-me-not Where the dew reposes, |
Поле, тропы луговые, Диких роз кусты и мак, Незабудки голубые – Все манят меня вот так: |
‘Up!’ they cry, ‘the day is come On the smiling valleys: We have beat the morning drum; Playmate, join your allies!’ |
«Эй, вставай! Сегодня рано Ждет с улыбкою лужок. Слышишь звуки барабана? Выходи-ка к нам, дружок!» |