Robert Louis Stevenson

In the highlands - Там, в отдаленных селах

Оцените материал
(0 голосов)
In the highlands - Там, в отдаленных селах

Стихотворение на английском - In the highlands - Там, в отдаленных селах

(by Robert Louis Stevenson)

A Child's Garden of Verses - Детский сад стихов

На английском

На русском

In the highlands, in the country places,

Where the old plain men have rosy faces,

And the young fair maidens

Quiet eyes;

Where essential silence cheers and blesses,

And for ever in the hill-recesses

Her more lovely music

Broods and dies.

Там, в отдаленных селах, высоко в горах

Где у прекрасных девушек – покой в глазах,

И где румянец на щеках у стариков

Играет,

Там тишина благословляет и бодрит,

Ее прекрасная мелодия звучит

В долинах меж холмов

И замирает.

O to mount again where erst I haunted;

Where the old red hills are bird-enchanted,

And the low green meadows

Bright with sward;

And when even dies, the million-tinted,

And the night has come, and planets glinted,

Lo! The valley hollow,

Lamp-bestarred.

Как хорошо скитаться по родным местам,

По красным птичьим зачарованным холмам

И по лугам низин, где зелень смотрится

Картиной.

Когда же многоцветный вечер умирает,

Ночной небесный свод мерцает

Тысячами ламп, зажженных

Над долиной.

O to dream, O to wake and wander

There, and with delight to take and render,

Through the trance of silence,

Quiet breath; Lo!

For there, among the flowers and grasses,

Only the mightier movement sounds and passes,

Only winds and rivers,

Life and death.

О, помечтать бы там и побродить

И в трансе тишины восторженно вкусить

Воздух природы, обычную оставив Круговерть.

Слышны лишь мощные движенья

Ветров и рек среди цветенья -

Жизнь и смерть.

Автор перевода Л.Сербин
Прочитано 44 раз
Другие материалы в этой категории: « Foreign Lands - Дальние края Night and Day - Ночь и день »