На английском |
На русском |
---|---|
A naked house, a naked moor, A shivering pool before the door, A garden bare of flowers and fruit, And poplars at the garden foot: Such is the place that I live in, Bleak without and bare within. |
Пустынный дом, пустошь кругом, Прямо у двери – водоем, Без фруктов и цветов наш сад, Вдоль сада тополя стоят. Вокруг, куда ни посмотри, Мрачно снаружи, голо внутри. |
Yet shall your ragged moor receive The incomparable pomp of eve, And the cold glories of the dawn Behind your shivering trees be drawn And when the wind from place to place Doth unmoored cloud-galleons chase, Your garden gloom and gleam again, With leaping sun with glancing rain. Here shall the wizard moon ascend The heavens, in the crimson end Of day’s declining splendour; here The army of the stars appear. The neighbour hollows dry or wet, Spring shall with tender flowers beset; And oft the morning muser see Larks rising from the broomy lea, And every fairy wheel and thread Of cobweb dew-bediamonded. When daisies go, shall winter time Silver the simple grass with rime; Autumnal frosts enchant the pool And make the cart-ruts beautiful; And when snow-bright the moor expands How shall your children clap their hands! To make this earth, our hermitage, A cheerful and a changeful page, God’s bright and intricate device Of days and seasons doth suffice. |
Зато какой роскошный вид, Когда восток зарей горит! Холодный блеск дает заря, По вечерам в ветвях горя. Здесь тучи, как без якорей суда, Гоняет ветер туда-сюда, В такт скачет солнце, дождь поливает, Сад то мрачнеет, то оживает. Луна-волшебница взойдет Там, где в румянце небосвод, Звезды появятся, они Зажгут бессчетные огни. В оврагах по весне готов Пестрый узор нежных цветов. Встав рано, можно слушать тут, Как жаворонки в кустах поют, Держат алмазы все лощины, В колесах, нитях паутины. Осень приносит другой вид – Иней траву посеребрит, Первый морозец пруд скует И колею покроет лед. Снег упадет, белой пустыне Детишки радуются ныне. Всегда прекрасен край родной – Весной и летом, и зимой, И осенью. Да, каждый сезон Был Богом щедро одарен. |