Robert Louis Stevenson

My Treasures - Мои богатства

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - My Treasures - Мои богатства

(by Robert Louis Stevenson)

A Child's Garden of Verses - Детский сад стихов

На английском

На русском

These nuts, that I keep in the back of the nest

Where all my lead soldiers are lying at rest,

Were gathered in autumn by nursie and me

In a wood with a well by the side of the sea.

Орехи лещины на полке лежат

Там же - отряд оловянных солдат.

Эти орехи мы, няня и я,

В осеннем лесу нашли у ручья.

This whistle we made (and how clearly it sounds!)

By a side of a field at the end of the grounds,

Of a branch of a plane, with a knife of my own,

It was nursie who made it, and nursie alone!

Эту свистульку из ветки платана,

Что рос на опушке, там, где поляна,

Мы резали вместе с няней весной.

Резала няня, а ножик был мой!

The stone, with its white and the yellow and grey,

We discovered I cannot tell how far away;

And I carried it back although weary and cold

For though father denies it, I’m sure it is gold

Большой серо-белый голыш с желтизной

Нашла моя няня вместе со мной.

С трудом я донес этот камень домой.

А папа не верит, что он золотой.

But of all my treasures the last is the king,

For there’s very few children possess such a thing

And that is a chisel, both handle and blade,

Which a man who was really a carpenter made.

Но есть одна вещь, она – просто клад

Такая вещь есть у немногих ребят.

Это – стамеска, ею можно долбить.

Лишь плотник ее мог такой смастерить.

Автор перевода Л.Сербин
Прочитано 1117 раз

Другие материалы в этой категории: « In Port - В убежище Not I - Я не таков »