Gabriel Charles Dante Rossetti

The Moonstar - Звезда в лунном свете

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - The Moonstar - Звезда в лунном свете

(by Dante Gabriel Rossetti)

House of Life - Дом Жизни

Часть I. Юность и Перемена

Sonnet XXIX

На английском

На русском

Lady, I thank thee for thy loveliness

Because my lady is more lovely still.

Glorying I gaze, and yield with glad goodwill

To thee thy tribute; by whose sweet-spun dress

Of delicate life Love labours to assess

My lady's absolute queendom; saying, "Lo!

How high this beauty is, which yet doth show

But as that beauty's sovereign votaress."

Конечно, ты прекрасна, дорогая.

Но чем твоё чудесней волшебство,

Тем милая возвышенней его.

Иных владений вижу берега я

В шелках твоей одежды: пробегая

Изменчивые горы и моря,

Любовь тебе сказала: "Для царя

Ты жрица, но жена ему другая".

Lady, I saw thee with her, side by side;

And as, when night's fair fires their queen surround,

An emulous star too near the moon will ride, –

Even so thy rays within her luminous bound

Were traced no more; and by thy light so drown'd

Lady, no thou but she was glorified.

Я вместе встретил вас в один из дней

Когда вокруг луны мерцает стая

Полночных звёзд, одна ревнует к ней,

Подходит и тускнеет, пропадая

В её лучах – но сфера золотая,

Огонь её вобрав, горит ясней.

Автор перевода Вланеса
Прочитано 604 раз