Sonnet 0
На английском |
На русском |
---|---|
A Sonnet is a moment's monument,-- Memorial from the Soul's eternity To one dead deathless hour. Look that it be, Whether for lustral rite or dire portent, Of its own arduous fulness reverent: Carve it in ivory or in ebony, As Day or Night may rule; and let Time seeIts flowering crest impearled and orient. |
Сонет воздвиг моменту монумент - На память от бессмертия души К минуте вечно мёртвой. Даст ли жизнь Обрядов светлых, ужасов обет, В своей благоговейной полноте - Хранит слоновью кость и эбонит, Рассудит время: день и ночь сродни Разливу перламутра на щите. |
A Sonnet is a coin: its face reveals The soul,--its converse, to what Power 'tis due: Whether for tribute to the august appeals Of Life, or dower in Love's high retinue, It serve, or, 'mid the dark wharf's cavernous breath, In Charon's palm it pay the toll to Death. |
Сонет - монета: номинал - душа, А реверс - Силы, что играют ей. Наследию Любви навек служа, Призывом к Жизни в праведной мольбе, А может, где темна земная твердь - В ладонь Харона, платою за Смерть. |