Gabriel Charles Dante Rossetti

Body's Beauty - Красота Тела

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - Body's Beauty - Красота Тела

(by Dante Gabriel Rossetti)

House of Life - Дом Жизни

Часть II. Перемена и Судьба

Sonnet 78

На английском

На русском

Of Adam's first wife, Lilith, it is told

(The witch he loved before the gift of Eve,)

That, ere the snake's, her sweet tongue could deceive

And her enchanted hair was the first gold.

And still she sits, young while the earth is old,

And, subtly of herself contemplative,

Draws men to watch the bright web she can weave,

Till heart and body and life are in its hold.

У женщины адамовой Лилит

(Колдунью эту он любил до Евы)

На языке – змеиные напевы,

А волос первым золотом блестит.

Юна, хоть потемнел земной гранит,

Сидит она задумчиво, и все вы

Любуетесь на сети мнимой девы,

Но сердце, тело, жизнь она пленит.

The rose and poppy are her flowers; for where

Is he not found, O Lilith, whom shed scent

And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?

Lo! as that youth's eyes burnt at thine, so went

Thy spell through him, and left his straight neck bent

And round his heart one strangling golden hair.

Лилит, не всех уловит ли густая

Вязь роз и маков, томный запах свой

С дурманом сна и лаской губ сплетая?

Юнца ты манишь, взгляд его живой

Пустеет, бедный никнет головой

И сердце жмёт удавка золотая.

Автор перевода Вланеса
Прочитано 911 раз