Часть II. Перемена и Судьба
Sonnet LX
На английском |
На русском |
---|---|
As growth of form or momentary glance In a child's features will recall to mind The father's with the mother's face combin'd, – Sweet interchange that memories still enhance: And yet, as childhood's years and youth's advance, The gradual mouldings leave one stamp behind, Till in the blended likeness now we find A separate man's or woman's countenance: – |
То взглядом, то движением одним Своих отца и мать напомнит нам Дитя – мы рады слитным их чертам И таковыми в памяти храним. Двоякий образ невосстановим: Сопротивляясь мчащимся годам, Он распадается напополам, Став новым, только женским иль мужским. |
So in the Song, the singer's Joy and Pain, Its very parents, evermore expand To bid the passion's fullgrown birth remain, By Art's transfiguring essence softly spann'd; And from that song-cloud shaped as a man's hand There comes the sound as of abundant rain. |
Так Боль и Радость творчества, вдвоём Поэзию родив, наверняка Сливаются в создании своём, Искусством изменённые слегка – И эта туча звуков, как рука Поднявшись, низвергается дождём. |