Часть I. Юность и Перемена
Sonnet XXVI
На английском |
На русском |
---|---|
Thou lovely and beloved, thou my love Whose kiss seems still the first; whose summoning Even now, as for our love-world's new sunrise, Shed very dawn; whose voice, attuned above All modulation of the deep-bowered dove, Is like a hand laid softly on the soul; Whose hand is like a sweet voice to control Those worn tired brows it hath the keeping of: - |
Любимая, великолепна ты! Меня целуешь робко, как впервой. Глаза лучатся дымкой заревой. Слова струятся с вечной высоты, Подобно пенью голубя, чисты. Моя душа - в руке твоей живой, И над моею бедной головой Тепло руки, звучанье красоты. |
What word can answer to thy word, - what gaze To thine, which now absorbs within its sphere My worshipping face, till I am mirrored there Light-circled in a heaven of deep-drawn rays? What clasp, what kiss mine inmost heart can prove O lovely and beloved, O my love? |
Как взгляд мой беден, как скучны слова! Вокруг меня ты замыкаешь круг, И гасну я, и возникаю вдруг, Преображённый лаской божества. Да, речь моя - потуги нищеты. Я лишь кричу: великолепна ты! |