Fyodor Tyutchev

A Spring Storm - Весенняя гроза

Оцените материал
(0 голосов)
A Spring Storm - Весенняя гроза

Стихотворение на английском языке - A Spring Storm - Весенняя гроза

(by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

На английском

На русском

I love May's first storms:

chuckling, sporting spring

grumbles in mock anger;

young thunder claps,

Люблю грозу в начале мая,

Когда весенний, первый гром,

Как бы резвяся и играя,

Грохочет в небе голубом.

a spatter of rain and flying dust

and wet pearls hanging

threaded by sun-gold;

a speedy current scampers from the hills.

Гремят раскаты молодые!

Вот дождик брызнул, пыль летит...

Повисли перлы дождевые,

И солнце нити золотит...

Such a commotion in the woods!

Noises cartwheel down the mountains.

Every sound is echoed round the sky.

You'd think capricious Hebe,

С горы бежит поток проворный,

В лесу не молкнет птичий гам,

И гам лесной, и шум нагорный —

Все вторит весело громам...

feeding the eagle of Zeus,

had raised a thunder-foaming goblet,

unable to restrain her mirth,

and tipped it on the earth.

Ты скажешь: ветреная Геба,

Кормя Зевесова орла,

Громокипящий кубок с неба,

Смеясь, на землю пролила!

Прочитано 5599 раз

Другие материалы в этой категории: « A Vision - Видение (на английском) Cicero - Цицерон »