На английском |
На русском |
---|---|
Nobody knows this little rose; It might a pilgrim be, Did I not take it from the ways, And lift it up to thee! |
Никто не знает эту розу: Она как пилигрим, Я сорвала её с дороги, И поднесла к губам твоим! |
Only a bee will miss it; Only a butterfly, Hastening from far journey, On it's breast to lie. |
Только пчела заметит Пропажу на пути Когда, уставшая, захочет Вздремнуть на полпути. |
Only a bird will wonder; Only a breeze will sigh; Ah! little rose, how easy For such as thee to die! |
И удивится птица, И ветер загрустит, Ах, роза, я б хотела Умереть легко - как ты! |