На английском |
На русском |
---|---|
I should have been too glad, I see - Too lifted - for the scant degree Of Life's penurious Round; My little Circuit would have shamed This new Circumference - have blamed The homelier time behind. |
Мне б надо было воспарить Над скучной жизнью, чтобы жить Лишь радостью своей Всей малостью не принимать Того, что есть, и осуждать Привычность прошлых дней. |
I should have been too saved - I see - Too rescued - Fear too dim to me That I could spell the Prayer I knew so perfect - yesterday -That Scalding one - "Sabachthani"- Recited fluent -- here - |
Мне б надо было ощущать Свое спасенье, чтобы стать Бесстрашной, чтобы сметь Молитву вслух произнести, Ту жгучую `Сабахтани`*, Что все читают здесь. |
Earth would have been too much -I see - And Heaven- not enough for me -I should have had the Joy |
Земли хватило бы вполне, А неба было б мало мне, И радость через край. |
Without the Fear - to justify - The Palm - without the Calvary; So, Saviour, Crucify - |
Для оправданья нету слов, Ладонь, не знавшая Голгоф - Спаситель, распинай! |
Defeat whets Victory - they say The Reefs - in old Gethsemane- Endear the Coast beyond! 'T is Beggars - Banquets best define; 'T is parching - vitalizes Wine, - "Faith" bleats - to understand! |
Разгром победу возродит, Риф Гефсиманский будет вид Прибрежный охранять. Лишь нищий пир определит, Вино лишь жажда сотворит, А вере не понять. |
*Умирая на кресте, Христос воскликнул: `Эли, эли, лама сабахтани`, что в переводе с арамейского значит: `Господь, Господь, почему ты покинул меня? ` Примечание переводчика