Emily Elizabeth Dickinson

Стихотворение 410 - The first Day's Night had come

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - 410 - The first Day's Night had come

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

The first Day's Night had come —

And grateful that a thing

So terrible — had been endured —

I told my Soul to sing —

Был первый День, и следом Ночь –

Не зная как мне быть,

Я попросила Душу петь -

Чтоб как-то пережить

She said her Strings were snapt —

Her Bow — to Atoms blown —

And so to mend her — gave me work

Until another Morn —

Она сказала : Нету Струн -

И Лук – разбился в прах –

И время, чтобы починить –

Мне дали до Утра –

And then — a Day as huge

As Yesterdays in pairs,

Unrolled its horror in my face —

Until it blocked my eyes —

И День настал – такой большой

Как несколько Вчера -

Раскрыл весь ужас предо мной -

И застелил глаза --

My Brain — begun to laugh —

I mumbled — like a fool —

And tho' 'tis Years ago — that Day —

My Brain keeps giggling — still.

Тогда мой Мозг – смеяться стал –

Я мямлила – как псих -

И много лет прошло с тех пор --

Но не прошел - мой Смех.

And Something's odd — within —

That person that I was —

And this One — do not feel the same —

Could it be Madness — this?

И что-то Странное – со мной -

Случилося тогда –

Я перестала быть собой

Я что - сошла с ума?

Прочитано 1441 раз