Emily Elizabeth Dickinson

Стихотворение на английском - 727 - Precious to Me — She still shall be

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - 727 - Precious to Me — She still shall be

(автор Emily Dickinson)

На английском

На русском

Precious to Me — She still shall be —

Though She forget the name I bear —

The fashion of the Gown I wear —

The very Color of My Hair —

Она прекрасней всех вокруг —

хотя она забыла вскользь

Наряд мой — Имя — и Лицо —

и Цвет Волос.

So like the Meadows — now —

I dared to show a Tress of Theirs

If haply — She might not despise

A Buttercup's Array —

I know the Whole — obscures the Part —

Как в Росах летний Луг — Траву

я ей дерзнула поутру

явить плетенку Кос.

И если очень повезет —

она, быть может, снизойдет их потрепать легко.

The fraction — that appeased the Heart

Till Number's Empery —

Remembered — as the Millner's flower

When Summer's Everlasting Dower —

Confronts the dazzled Bee.

Весь Луг скрывает — так мне верится

один Цветок — что греет Сердце —

пока — во сне ли, наяву —

Имперские Войска Цветов —

Лугов июньских и Садов —

ошеломят Пчелу.

Автор перевода Слава Рабинович
Прочитано 911 раз

Добавить комментарий