Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 271 - A solemn thing

Оцените материал
(0 голосов)

Стих на английском языке - 271 - A solemn thing - Серьёзная натура

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

A solemn thing — it was — I said —

A woman — white — to be —

And wear — if God should count me fit —

Her blameless mystery —

Серьёзная натура –

Женщина - поэт

Хранитель чистых тайн -

Если позволит Бог -

A hallowed thing — to drop a life

Into the purple well —

Too plummetless — that it return —

Eternity — until —

Святое дело - опустить

В колодец жизнь –

И из колодца выплыть

В Бесконечность –

I pondered how the bliss would look —

And would it feel as big —

When I could take it in my hand —

As hovering — seen — through fog —

Я думала, Восторг –

Какой он из себя? -

Подставила ладонь -

Он в небо – птицей вешней -

And then — the size of this "small" life —

The Sages — call it small —

Swelled — like Horizons — in my vest —

And I sneered — softly — "small"!

И «маленькая» жизнь моя

Расширилась - как небеса -

И я опешила слегка -

И рассмеялась !

Прочитано 117 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить