Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 270 - One Life of so much Consequence

Оцените материал
(0 голосов)

Стих на английском языке - 270 - One Life of so much Consequence - Одна Жизнь – много Следствий

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

One Life of so much Consequence!

Yet I — for it — would pay —

My Soul's entire income —

In ceaseless — salary —

Одна Жизнь – много

Следствий!

Но за нее я заплачу -

Доходами Души -

One Pearl — to me — so signal —

That I would instant dive —

Although — I knew — to take it —

Would cost me — just a life!

Одна Жемчужина – сигнал -

Чтобы на дно нырнуть

Хотя я знаю – за нее -

Мне надо жизнь отдать!

The Sea is full — I know it!

That — does not blur my Gem!

It burns — distinct from all the row —

Intact — in Diadem!

Я знаю Море глубоко !

Но жемчуг мой – горит!

Его нельзя ни с чем сравнить

В Короне: он - один!

The life is thick — I know it!

Yet — not so dense a crowd —

But Monarchs — are perceptible —

Far down the dustiest Road!

Я знаю –

Жизнь непроходима !

Непроходима как толпа -

Но Короли всегда видны -Издалека!

Прочитано 116 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить