На английском |
На русском |
---|---|
A Burdock — clawed my Gown — Not Burdock's — blame — But mine — Who went too near The Burdock's Den — |
Репей вцепился в мой подол. Его ль Винить мне в том? Нет, виновата я — прошла Там, где Злодея дом. |
A Bog — affronts my shoe — What else have Bogs — to do — The only Trade they know — The splashing Men! Ah, pity — then! |
За пятна тины на туфлях Болото стоит ли ругать? Оно способно изрыгать Лишь Грязь — Забрел туда — утрись! |
'Tis Minnows can despise! The Elephant's — calm eyes Look further on! |
Обида — признак Мелюзги. Коль ты во мгле не зришь ни зги — На Горизонт смотри! |