На английском |
На русском |
---|---|
The Skies can't keep their secret! They tell it to the Hills — The Hills just tell the Orchards — And they — the Daffodils! |
Не может небо тайн сдержать И выдаёт холмам – Холмы передают садам – Те дальше – всем цветам! |
A Bird — by chance — that goes that way — Soft overhears the whole — If I should bribe the little Bird — Who knows but she would tell? |
Случайно пролетевший дрозд Подслушает молву - Что, может, подкупить дрозда, Чтоб выдал, что к чему ? |
I think I won't — however — It's finer — not to know — If Summer were an Axiom — What sorcery had Snow? |
Но, думаю, что не смогу: Мне лучше бы не знать, Как надо лето объяснять – Я волшебство люблю. |
So keep your secret — Father! I would not — if I could, Know what the Sapphire Fellows, do, In your new-fashioned world! |
Не выдавай секрет, Отец, Я б – никогда вовек – Не выдала бы тайн своих Сапфирных мастерских. |