Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 124 - In lands I never saw — they say

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - 124 - In lands I never saw — they say

(автор Emily Dickinson)

На английском

На русском

In lands I never saw — they say

Immortal Alps look down —

Whose Bonnets touch the firmament —

Whose Sandals touch the town —

А где-то, знаю я, глядят

Гиганты-Альпы свысока.

Главою достают небес,

Пятою — городка.

Meek at whose everlasting feet

A Myriad Daisy play —

Which, Sir, are you and which am I

Upon an August day?

У их бессмертия в ногах

Играет тихо жизнь травы.

Как полон августовский день —

Где я тут, сэр, где вы?

Автор перевода Т. Стамовой
Прочитано 1388 раз