Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 113 - Our share of night to bear

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - 113 - Our share of night to bear

(автор Emily Dickinson)

Прослушать на английском - Our share of night to bear

На английском

На русском

OUR share of night to bear,

Our share of morning,

Our blank in bliss to fill,

Our blank in scorning.

Наша доля ночной неволи —

Утреннего прозренья —

В наслажденье наш пробел —

Наш пробел в презренье.

Here a star, and there a star

Some lose their way

Here a mist, and there a mist,

Afterwards—day!

Тут звезда и там звезда —

Чьих-то странствий след

Тут туман и там туман —

А потом — свет!

Автор перевода А. Величанский
Прочитано 1350 раз