Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 130 - These are the days when birds come back

Оцените материал
(3 голосов)

Стихотворение на английском языке - These are the days when birds come back

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

These are the days when birds come back,

A very few, a bird or two,

To take a backward look.

В те дни вернулись птицы в сад,

Немного. Две... или одна -

Прощальный кинуть взгляд.

These are the days when skies put on

The old, old sophistries of June,-

A blue and gold mistake.

В те дни обманкой золотой,

Июньской прежней синевой

Оделись небеса.

Oh, fraud that cannot cheat the bee,

Almost thy plausibility

Induces my belief,

О, фальшь не привлечёт пчелы,

Но гранью достоверности

Мне веру пробудит.

Till ranks of seeds their witness bear,

And softly through the altered air

Hurries a timed leaf!

Хранят надежду семена,

Что сон прервётся и тогда

Листок рванётся ввысь.

Oh, sacrament of summer days,

Oh, last communion in the haze,

Permit a child to join,

О, лето сущности моей,

На рубеже последних дней

Дитя к себе прими

Thy sacred emblems to partake,

Thy consecrated bread to break,

Taste thine immortal wine!

Бессмертья знаки разделить:

Священный хлеб переломить,

Вкусить вино любви.

Прочитано 1967 раз