На английском |
На русском |
---|---|
The saddest noise, the sweetest noise, The maddest noise that grows, — The birds, they make it in the spring At night's delicious close. |
И горше нет, и слаще нет, Нет ничего жесточе, Чем вешний щелк и щебет птиц Весной на склоне ночи, |
Between the March and April line — That magical frontier Beyond which summer hesitates, Almost too heavenly near. |
У грани той таинственной Меж Мартом и Апрелем, Когда, до боли близкое, Колеблясь, Лето медлит. |
It makes us think of all the dead That sauntered with us here, By separation's sorcery Made cruelly more dear. |
Скорбим тогда о тех почивших, С кем по земле бродили А нынче, колдовством разлуки, Еще тесней сроднились. |
It makes us think of what we had, And what we now deplore. We almost wish those siren throats Would go and sing no more. |
Скорбим о том, чем мы владели, И только молим, мучаясь, Чтоб сгинули Сирены эти И горла их певучие. |
An ear can break a human heart As quickly as a spear, We wish the ear had not a heart So dangerously near. |
Порой нам слух вонзает в сердце Отравленное жало… О, пусть бы к смеху наше сердце Так близко не лежало! |