|
На английском |
На русском |
|---|---|
|
Rearrange a "Wife's" affection! When they dislocate my Brain! Amputate my freckled Bosom! Make me bearded like a man! |
Перестрой мой женский Образ! Переделай женский Мозг Ампутируй мне Веснушки! Дай мне образ с бородой! |
|
Blush, my spirit, in thy Fastness — Blush, my unacknowledged clay — Seven years of troth have taught thee More than Wifehood every may! |
Покрасней, мой дух, скорее - Покрасней до глубины - Истине ты обучился - Той, которой не найти! |
|
Love that never leaped its socket — Trust entrenched in narrow pain — Constancy thro' fire — awarded — Anguish — bare of anodyne! |
Я Любовь от взглядов прячу - Веру – завернула в боль - Постоянство – через пламя - И Страдания – без слез! |
|
Burden — borne so far triumphant — None suspect me of the crown, For I wear the "Thorns" till Sunset — Then — my Diadem put on. |
Тяжесть – вынесу с улыбкой - Мой «Венец» - сокрыт от всех, До заката я в «терновом» – В Диадеме – после них. |
|
Big my Secret but it's bandaged — It will never get away Till the Day its Weary Keeper Leads it through the Grave to thee. |
Свой Секрет – забинтовала – И не выдам никому Одному тебе открою В День - когда я с ним умру. |