Первый акт (Roi Soleil)

Qu'avons nous fait de vous? - Что мы с вами сделали?

Оцените материал
(0 голосов)

Слова песни на французском языке c мюзикла Король Солнца -

Qu'avons nous fait de vous? - Что мы с вами сделали?

На французском

На русском

Dis moi, dis moi que tu m'entends

Au moins que tu me vois

Qu'on a encore le temps

Dis moi pourquoi j'ai froid

Et toi, qu'est-ce que tu peux répondre

A cette vie qui s'en va

Скажи мне, скажи, что ты меня слышишь,

Или хотя бы видишь.

Скажи, что есть еще время.

Скажи, почему мне холодно?

А ты, что ты можешь ответить

Этой жизни, которая уходит,

Et toutes celles qui s'effondrent

Et vouloir encore ça

Dis moi que toi aussi tu pleurs

D'aussi fort que tu sois

Que tu ne comprends pas

Que tous ça te fait peur

И всем тем, которые рушатся?

Неужели ты этого хочешь?

Скажи мне, что ты тоже плачешь,

Несмотря на всю свою силу.

Что ты ничего не понимаешь,

Что все это пугает тебя.

Et nous, qu'avons-nous fait de vous

S'il est vrai ce qu'on nous dit

Que vous parliez d'amour

Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui

Qu'avons nous fait de nous

S'il est vrai qu'on ait appris

A ce parler d'amour

Qu'est-ce qu'on en a fait depuis

А мы, что мы сделали с вами?

Если правда то, что нам говорят,

Что вы говорили о любви,

Что осталось от нее сегодня?

Что мы с собой сделали?

Если правда то, что мы научились

Говорить друг другу о любви,

Что мы сделали с этих пор? Нет, давай же…

J'ai mal, j'ai mal si simplement

Au plus profond de moi

Et toi, si tu m'entend

Toi aussi tu as froid

Dis moi que tu ne peux pas répondre

De ce qu'ils font pour toi

Qu'ils ont du tous confondre

Que tu n'étais pas là

Мне плохо, мне всего-навсего

Плохо в самой глубине души.

И ты, если ты меня слышишь,

Тебе тоже холодно.

Скажи мне, что ты не можешь отвечать

За то, что они делают за тебя,

Что они, должно быть, все перепутали,

Что тебя не было рядом.

Et nous, qu'avons-nous fait de vous

S'il est vrai ce qu'on nous dit

Que vous parliez d'amour

Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui

Qu'avons nous fait de nous

S'il est vrai qu'on ait appris

A ce parler d'amour

Qu'est-ce qu'on en a fait depuis

Qu'est-ce qu'on en a fait depuis

А мы, что мы сделали с вами?

Если правда то, что нам говорят,

Что вы говорили о любви,

Что осталось от нее сегодня?

Что мы с собой сделали?

Если правда то, что мы научились

Говорить друг другу о любви,

Что мы здесь сделали с этих пор?

Что мы здесь сделали с этих пор?

Et nous, qu'avons-nous fait de vous (qu'avons-nous fait de nous)

Qu'avons-nous fait de nous (Qu'avons nous fait de vous)

Qu'avons-nous fait de nous

S'il est vrai qu'on ait appris

A ce parler d'amour

Qu'est-ce qu'on en a fait depuis

Depuis

Что мы с собой сделали?

Что мы сделали с вами?

Что мы сделали с собой?

Если правда то, что мы научились

Говорить друг другу о любви,

Что мы здесь сделали с этих пор?

С этих пор… с этих пор…

Nous, qu'avons-nous fais de nous (qu'avons-nous fait de nous)

Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)

Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)

Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous)

Что мы с собой сделали?

Что мы с собой сделали?

Что мы с собой сделали?

Что мы с собой сделали?

Прочитано 3361 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском