На французском |
На русском |
---|---|
Dis moi, dis moi que tu m'entends Au moins que tu me vois Qu'on a encore le temps Dis moi pourquoi j'ai froid Et toi, qu'est-ce que tu peux répondre A cette vie qui s'en va |
Скажи мне, скажи, что ты меня слышишь, Или хотя бы видишь. Скажи, что есть еще время. Скажи, почему мне холодно? А ты, что ты можешь ответить Этой жизни, которая уходит, |
Et toutes celles qui s'effondrent Et vouloir encore ça Dis moi que toi aussi tu pleurs D'aussi fort que tu sois Que tu ne comprends pas Que tous ça te fait peur |
И всем тем, которые рушатся? Неужели ты этого хочешь? Скажи мне, что ты тоже плачешь, Несмотря на всю свою силу. Что ты ничего не понимаешь, Что все это пугает тебя. |
Et nous, qu'avons-nous fait de vous S'il est vrai ce qu'on nous dit Que vous parliez d'amour Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui Qu'avons nous fait de nous S'il est vrai qu'on ait appris A ce parler d'amour Qu'est-ce qu'on en a fait depuis |
А мы, что мы сделали с вами? Если правда то, что нам говорят, Что вы говорили о любви, Что осталось от нее сегодня? Что мы с собой сделали? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы сделали с этих пор? Нет, давай же… |
J'ai mal, j'ai mal si simplement Au plus profond de moi Et toi, si tu m'entend Toi aussi tu as froid Dis moi que tu ne peux pas répondre De ce qu'ils font pour toi Qu'ils ont du tous confondre Que tu n'étais pas là |
Мне плохо, мне всего-навсего Плохо в самой глубине души. И ты, если ты меня слышишь, Тебе тоже холодно. Скажи мне, что ты не можешь отвечать За то, что они делают за тебя, Что они, должно быть, все перепутали, Что тебя не было рядом. |
Et nous, qu'avons-nous fait de vous S'il est vrai ce qu'on nous dit Que vous parliez d'amour Qu'est-ce qu'il en reste aujourd'hui Qu'avons nous fait de nous S'il est vrai qu'on ait appris A ce parler d'amour Qu'est-ce qu'on en a fait depuis Qu'est-ce qu'on en a fait depuis |
А мы, что мы сделали с вами? Если правда то, что нам говорят, Что вы говорили о любви, Что осталось от нее сегодня? Что мы с собой сделали? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы здесь сделали с этих пор? Что мы здесь сделали с этих пор? |
Et nous, qu'avons-nous fait de vous (qu'avons-nous fait de nous) Qu'avons-nous fait de nous (Qu'avons nous fait de vous) Qu'avons-nous fait de nous S'il est vrai qu'on ait appris A ce parler d'amour Qu'est-ce qu'on en a fait depuis Depuis |
Что мы с собой сделали? Что мы сделали с вами? Что мы сделали с собой? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы здесь сделали с этих пор? С этих пор… с этих пор… |
Nous, qu'avons-nous fais de nous (qu'avons-nous fait de nous) Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous) Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous) Nous qu'avons-nous fait de nous (qu'avons-nous fait de nous) |
Что мы с собой сделали? Что мы с собой сделали? Что мы с собой сделали? Что мы с собой сделали? |