На французском |
На русском |
---|---|
Quand on te voit sur ta monture Quelle allure et quelle stature, Un vrai modèle de droiture, Une force de la nature |
Когда тебя видят на коне, Что за аллюр, что за стать, Образец порядочности, Сила природы. |
Ou bien n'es-tu qu'une raclure, Un animal de luxure Qui court à l'aventure? Y a-t-il un coeur sous ton armure? |
Или ты всего лишь подонок, Сладострастное животное, Что ищет приключений? Есть ли сердце у тебя под доспехами? |
Le mien est pur comme l'azur, Laisse-moi panser tes blessures, Oublions cette mésaventure, Je t'aimerai si tu me jures, Je t'aimerai si tu me jures Qu'on la pendra la Zingara |
Мое сердце чисто, словно синева неба, Дай мне перевязать твои раны, Давай забудем об этом злоключении, Я буду любить тебя, если ты поклянешься, Я буду любить тебя, если ты поклянешься, Что цыганку повесят. |
Mes rêves de petite fille Cousus de fil en aiguille, Je les ai jetés au loup |
Мои мечты маленькой девочки, Созданные иголкой и ниткой, Я бросила их волкам. |
Détrompes-toi car je suis Aussi blanche qu'une brebis Qui se roule dans la boue |
Не заблуждайся больше, раз уж я Такая же белая, как овечка, Что катается в грязи. |
Tes mots d'amour sont des injures, Tes serments sont des parjures, Mon coeur déjà se fait plus dur, Je te mets au pied du mur |
Твои слова любви – оскорбление, Твои клятвы – преступление, Мое сердце затвердевает, Я приставлю тебя к стене. |
Délivre-moi de ma ceinture, Viens en moi, petite ordure, Apprends-moi l'art de la luxure, Je t'aimerai si tu me jures, Je t'aimerai si tu me jures Qu'on la pendra la Zingara! |
Освободи меня от одежд, Иди ко мне, ты, сволочь, Научи же меня искусству разврата, Я буду любить тебя, если ты поклянешься, Буду любить, если ты мне поклянешься, Что цыганку повесят! |
Je t'aimerai si tu me jures, Je t'aimerai si tu me jures Qu'on la pendra Esmeralda, Qu'on la pendra la Zingara |
Я буду любить тебя, если ты поклянешься, Буду любить, если ты мне поклянешься, Что повесят Эсмеральду, Что цыганку повесят. |