Почему так говорят по-французски

COUSIN - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
COUSIN - Так говорят по-французски

Cousin à la mode de Bretagne - десятая вода на киселе (букв, кузен по-бретонски)

Выражение пошло от распространенного во французской провинции Бретань обычая называть кузенами самых дальних родственников.
По образцу этого фразеологизма употребляется oncle (neveu, nièce и т. д.) à la mode de Bretagne (букв, дядя, племянник, племянница и т. д. по- бретонски).

— Mademoiselle est la nièce de M. Bellocq, dit-il.
— Sa nièce a la mode de Bretagne, dit Mariette (H. Malоt). ...
Ta famille avait tiré prétexte de la mort d'un oncle à la mode de Bretagne pour supprimer les fêtes nuptiales (F. Mauriac).
Прочитано 2796 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском