Почему так говорят по-французски

COTON - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
COTON - Так говорят по-французски

Filer un (или du) mauvais (или vilain) coton разг.
1) быть безнадежно больным, дышать на ладан;
2) испытывать большие затруднения, неприятности (букв, прясть плохое хлопковое волокно)

Этот фразеологизм первоначально употреблялся в форме jeter un vilain coton — собственно о пораженном болезнью хлопчатнике, который давал плохую пряжу 30, а в переносном смысле — о человеке, тяжело больном или испытывающем серьезные трудности в жизни.
Позже, когда появились прядильные станки, возник и синонимичный вариант filer un mauvais coton, который, подобно предыдущему, в собственном смысле применяется к станкам, плохо работающим и поэтому выдающим некачественную продукцию.

La vieille est à Necker depuis quinze jours, elle file un mauvais coton (Daudet).
— Je file un bien mauvais coton... Si ça dure, il ne me restera qu'à fermer mon cabinet (S. de Beauvoir).
Прочитано 1917 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском