Почему так говорят по-французски

COQUELUCHE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
COQUELUCHE - Так говорят по-французски

Etre la coqueluche de qn. - разг. быть чьим-л. любимчиком

Существительное coqueluche (от лат. cocullus) первоначально обозначало вид капюшона. Позже, в результате метонимического переноса, развилось его современное значение — коклюш, так как в старину люди, страдавшие этим заболеванием, покрывали себе капюшоном голову, чтобы держать ее в тепле.

А уже XVII в. возникло coqueluche в его переносном значении любимец которое и легло в основу указанного выше идиоматизма.

Это переосмысление можно объяснить тем, что капюшон, предохранявший голову от холода, являлся предметом особой заботы.
По мнению А. Доза, существительное coqueluche образовалось под влиянием coq петух. Связь между coqueluche и coq исследователь объясняет тем, что сильный кашель, сопровождающий обычно это заболевание, называется во французском языке chant de coq. Об этой связи свидетельствует также само написание coqueluche.

J 'ai beaucoup vu Ortega, qui est, entre parenthèse, la coqueluche des femmes de Madrid (Méгimée).
Прочитано 2333 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском