Почему так говорят по-французски

CLÉ - Так говорят по-французски

Оцените материал
(1 Голосовать)
CLÉ - Так говорят по-французски

Prendre la clé des champs разг. удрать, убежать; вырваться на свободу (букв, достать ключ от полей)

В основе этого фразеологизма лежит народное поверье о том, что человек, стремящийся вырваться на свободу, должен достать «ключ от полей» и открыть их.

...Le débiteur a pris la clef des champs pour éviter celle de Clichy [prison pour dettes à Paris]... (Balzac).

Mettre la clé sous la porte уйти потихоньку, исчезнуть незаметно (букв, положить ключ под дверьми)
Во Франции обычно жильцы, нанимающие квартиру, платят хозяину дома раз в три месяца. Эта квартплата, называемая terme, часто составляет довольно значительную сумму, и некоторые квартиранты, не имеющие возможности (а иногда и не желающие) внести ее, потихоньку покидают свое жилье, оставляя ключ под дверью.
Они переезжают в другую квартиру, но нередко и там им приходится «положить ключ под дверь».

Этот «обычай», видимо, был довольно распространен во Франции, если он привел к возникновению выражения, широко употребляющегося и в современном языке.

Le premier [locataire], mourant de faim, a mis la clé sous la porte, et s'en est allé (P.-L. Courier).
— Je file demain, moi!.. J'aime mieux mettre la clef sous la porte et coucher sur le trottoir, que de continuer à vivre dans des transes pareilles (Zola).
Прочитано 2627 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском