Шайо — название бывшей деревни, которая была расположена на правом берегу Сены. Она находилась в непосредственной близости от Парижа и долгое время оставалась вне его черты. С 1659 г.
Шайо стала предместьем Парижа, а в 1784 г., при Людовике XVI, вошла в черту столицы. Именно с этим событием и связывает возникновение идиомы Э. Мартен.
По его словам, в один прекрасный день жители Шайо были "ошеломлены" (ahuris), узнав о том, что они уже парижане.
М. Ра опровергает эту версию, ссылаясь на старинную поговорку, свидетельствующую о более раннем происхождении данного фразеологизма, который, по его мнению, отражает отношение горожан к жителям соседних деревень и поселков как к людям отсталым и неотесанным.
Объяснение М. Ра, несомненно, более правдоподобно. Оно лучше раскрывает значение фразеологизма, чем версия Э. Мартена.
С данным выражением этимологически связаны также следующие:
venir de Chaillot - разг. выглядеть настоящей деревенщиной
envoyer qn à Chaillot - послать кого-л. к черту
à Chaillot! - разг. отстань от меня, ну тебя к черту
S'il me fiche un abatage, je Venvoie a Chaillot (Zоla).