Почему так говорят по-французски

BARBE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
BARBE - Так говорят по-французски

Faire la barbe à qn. разг. утереть нос кому-л., заткнуть за пояс

Выражение в собственном смысле означает Сбрить кому-л. бороду.
Его переносное значение связано с тем, что клиент во время бритья оказывается в полной власти брадобрея.
Он не в состоянии защищаться или сопротивляться, ибо от малейшего движения может порезаться.
В этой идиоме, возможно, отразилось и старинное поверье, по которому борода являлась предметом культа. Так, у франков считалось бесчестьем лишиться бороды.
Королю, лишавшемуся власти, в первую очередь брили бороду и голову. Несколько королей из династии Меровингов были таким образом свергнуты с престола.
При Франциске I продавали право носить бороду, а при Генрихе IV она стоила так же дорого, как золото или алмаз; ее можно было даже заложить под крупную сумму.

Rien ne rendra triste un Français; il ira au bout du monde et en reviendra comme Figaro, faisant la barbe à tout le monde (Stendhal).
Прочитано 2159 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском