Существует множество объяснений этого сравнения. Приводим наиболее известные из них.
Согласно П. Китару и некоторым другим исследователям, это выражение возникло после 1040 г.— дата, которая по народному верованию должна была ознаменовать конец света и наступление «страшного суда».
Но когда страшный год миновал, люди стали смеяться над своими прежними опасениями и вместе с тем над 1040 г., или просто над 40-м годом, что и привело к возникновению фразеологизма.
По другой версии (Литтре, Л. Мартель, Ш. Низар), сравнение восходит к временам Французской буржуазной революции 1789 г.
После провозглашения Республики в 1792 г. и введения нового календаря роялисты употребляли это выражение с насмешкой, желая таким образом подчеркнуть, что Республика не просуществует и сорока лет.
Третья гипотеза (Ш. Робер) связывает происхождение данного фразеологизма с именем писателя Луи-Себастьяна Мерсье (1740—1814). Его книга «Год 2440», в которой он описывал мир будущего, была предметом насмешек современников Мерсье, говоривших якобы в шутку: «Je m’en moque de l’an 40 (de Mercier)», a затем просто «Je m’en moque de l’an 40».
Сторонники четвертой версии (словарь Ларусс, М. Ра и др.) считают, что выражение Van quarante является искажением слова alcoran коран и приписывают сравнение рыцарям средних веков, которые будто смеялись над чем-л. или над кем-л., как над кораном — священной книгой мусульман.
Ни одно из приведенных объяснений нельзя считать вполне удовлетворительным, ибо все они недостаточно аргументированы как с лингвистической, так и с исторической точки зрения.
—Je me soucie d’Ursule comme de Van quarante. Depuis la mort de l’oncle Minoret, je n’y ai jamais plus pensé qu’à ma première chemise (Balzac).