Почему так говорят по-французски

AMENDE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
AMENDE - Так говорят по-французски

Faire amende honorable принести повинную, публично покаяться, признать свою ошибку.

Выражение amende honorable (букв, почетный штраф), заимствованное из уголовного права прошлого, первоначально обозначало наказание, заключавшееся в публичном покаянии осужденного в совершенном им преступлении.
Такому наказанию подвергались уголовные преступники, лица, осужденные за святотатство, ересь, подлог и т. п. Обычно эта процедура происходила либо на суде, либо в публичном месте, в присутствии народа.
В первом случае осужденный с непокрытой головой становился на колени перед судьями и сознавался в своей вине. Во втором случае он шел в сопровождении палача к месту наказания с обнаженной головой, босой, в одной рубашке. На шее осужденного была веревка, а в руке — зажженная свеча.
На груди и на спине висели доски с названием преступления, в котором он должен был покаяться.
Наказание amende honorable было отменено в 1791 г. Учредительным собранием Франции, но вновь восстановлено в 1825 г. Окончательно оно было отменено лишь в 1830 г.

Il est mort sans avoir été contraint par les faits... à faire amende honorable (G. Duhamel).
Lucienne: — Assez, monsieur! assez sur ce chapitre! Je pensais que vous aviez fait amende honorable (G. Faydeau).

Les battus payent l’amende погов. побежденный всегда виноват {букв, побежденные платят штраф) Законодательство средних веков предусматривало решение споров между судящимися сторонами путем поединка.
Дворяне дрались вооруженные, на конях, а вилланы (крестьяне) — пешие, с одной лишь палкой в руках.
Победивший на поединке выигрывал дело, так как, по религиозным представлениям тех времен, «бог, будучи призванным в судьи, всегда помогал тем, кто был прав».
Часто обвиняемый звал в свидетели людей своего сословия, которые клялись перед судьями в правоте его слов.
При наличии противоположных показаний обе стороны, по постановлению суда, выделяли из своей среды но одному человеку для решения спора путем единоборства. Побежденному на поединке (если он оставался в живых), как клятвопреступнику, отрубали руку, а его сторонники платили штраф. Отсюда и пошла поговорка les battus payent Vamende.

Chicaneau Oui, vous pouvez l’assurer [Isabelle] qu’un sergent Lui doit porter pour moi tout ce qu’elle lui demande.
Hé quoi donc! les battus, ma foi, payeront Vamende. (Racine)
Прочитано 2351 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском