Почему так говорят по-французски

ASSIETTE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
ASSIETTE - Так говорят по-французски

N’être pas (или ne passe sentir) dans son assiette быть, чувствовать себя не в своей тарелке; быть не в духе

Слово assiette в этом фразеологизме употреблено не в значении старелка, а в своем первоначальном значении спосадка, положение тела; устойчивость, равновесие. Таким образом, n'être pas dans son assiette буквально означает сбыть в непривычном для себя положении. Вот почему русский эквивалент этого выражения — «быть не в своей тарелке» — есть результат ошибочного толкования существительного assiette.
Assiette в указанном значении входит также в состав фразеологизма perdre (son) assiette
1) потерять равновесие [обычно при верховой езде]:
2) перен. растеряться.

Basile.— ... Messieurs, je crois que je ne ferai pas mal de me retirer; je sens que je ne suis pas clans mon assiette (Beaumarchais).
—C’est le temps, sans doute, dit-il, en regardant les carreaux avec une figure rechignée, qui est la cause de ces maladies- là! Moi aussi, je ne me sens pas dans mon assiette (Flaubert).
Un bon cavalier ne perd jamais l'assiette (Littré. Dictionnaire de la langue française).
Прочитано 2661 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском