Почему так говорят по-французски

VIERGE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(1 Голосовать)
VIERGE - Так говорят по-французски

Etre amoureux des onze mille vierges бегать за каждой юбкой (букв, быть влюбленным в одиннадцать тысяч девственниц)

О происхождении этой идиомы существует несколько версий, значительно отличающихся друг от друга, хотя все они связывают выражение с именем св. Урсулы, по христианской легенде, жившей в IV или V в.

Самая ранняя из этих версий объясняет возникновение идиомы эпизодом из жизни св. Урсулы, которая якобы с одиннадцатью тысячами девушек на корабле отправилась из Англии в Бретань, где ее ждал жених, один из местных вождей.

Однако корабль, застигнутый бурей, был выброшен к устыю р. Рейн. Многотысячная армия девушек во главе с Урсулой доплыла до Кельна и основала вблизи города монастырь.
Но вскоре Урсула и ее спутницы попали в плен к гуннам и были убиты ими. По другой версии, св. Урсула со своими девушками попала в плен, возвращаясь из Рима, куда она совершила паломничество.

Урсула якобы была убита вождем гуннов Аттилой за то,что отказалась стать его женой. Это объяснение неприемлемо прежде всего по историческим основаниям.

Дело здесь не только в явных преувеличениях (девственниц могло быть и гораздо меньше, как заявляют некоторые исследователи), но в полном отсутствии исторических данных, которые подтвердили бы правдоподобность приводимых фактов. Более того, у авторов жизнеописания св. Урсулы нет единого мнения о дате ее смерти (предлагаются три даты: 383, 385 и 453 гг.).
Сторонники другой версии считают, что данное выражение — результат неправильного чтения надписи S. S. Ursula et Undecimilla, встречавшейся в одном мартирологе — сборнике религиозных повеетвований о христианских мучениках.

По их мнению, ошибка заключается в том, что имя св. Undecimllla было истолковано как undecim milia, что по-латыни значит «одиннадцать тысяч». Однако и это объяснение очень спорное, прежде всего потому, что существование самой св. Undecimllla ничем не доказано.
Более правдоподобной представляется версия, объясняющая происхождение этого фразеологизма неправильной расшифровкой надписи S. Ursula et XI М. F., где последние две буквы являются сокращением латинских слов martir (франц. martyr(e) «мученик, мученица») и virgo, virginis (франц. девственница или «девственный»).
Таким образом, полный текст надписи на французском языке был бы представлен в следующем виде: Sainte Ursule et onze matryres vierges, т. e. «святая Урсула и одиннадцать мучениц девственниц».

Но ошибочное истолкование сокращения М. как mille привело к появлению «одиннадцати тысяч девственниц» (mille vierges).
В пользу этой гипотезы говорит также сочинение бенедиктинца Луки д’Ашери (1609—1685), известное под названием Spicilegium, в котором содержится упоминание о реликвиях одиннадцати святых девственниц (глава «De reliquiis S. S. undecim virginum»).

A cet âge-là, M. le chevalier élait amoureux des onze mille vierges.
Aujourd’hui, il est décati (Pоnsоn du Terrail).
Je ne veux point donner ma fille à ces débauchés et à ces amoureux des onze mille vierges. Je veux un homme qui soit bon mari et qui gagne bien sa vie (A. Furetière).
Прочитано 3814 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском